发新话题
打印

《“一国两制”在台湾》新书发布会

《“一国两制”在台湾》新书发布会

一国两制在台湾》新书发布会





美国国会图书馆亚洲部、国际中国文化出版社和美国亚洲文化学院诚挚邀请您参加我们的联合新书发布会。

我们愉快地宣布116日将正式推出英文版新书《一国两制在台湾》(“One Country, Two Systems” in Taiwan)。这是迄今为止第一本向国际社会全面介绍一国两制理论观点的学术专著。

该书作者纪欣(Hsing Chi)女士,出生于台湾,在美国获得法学博士并成为加州执业律师,现居台湾。她曾担任东吴大学法律系副教授,台北市妇女新知协会创会理事长,第三届国民大会代表,及任务型国民大会代表。现为论衡国际法律事务所合伙律师,《海峡评论月刊》编委,中国统一联盟副主席。该书译者王胜炜(Sheng-Wei Wang)女士,出生于台湾,获南加州大学化学物理博士,在美国多年从事科学研究工作,现为中美友谊交流协会会长。

国际中国文化出版社一国两制在台湾》一书的出版力求客观、真实地反映这一理论在现实上的可行性,以及这一制度提出的历史、现状和实施的症结所在,以利于国际社会对于“一国两制”这一学术观点的了解和认识。



时间:2006年11月6日,星期一,中午十一点至十二点


地点:国会图书馆
Beautiful Whittall Pavilion, Ground Floor, Jefferson Building, the Library of Congress
101 Independence Ave., SE, Washington, D.C. 20540-4810

乘坐地铁蓝线或橙线至
Capitol South



发言佳宾:

主持人致欢迎词:国会图书馆亚洲部

李华伟(Hwa-Wei Lee)馆长,国会图书馆亚洲馆

作者纪欣(Hsing Chi)博士

译者王胜炜(Sheng-Wei Wang)博士

赵晓明(Xiaoming Zhao)社长,国际中国文化出版社

中国驻美大使馆邱学军总领事



欢迎各位光临参与。


欲参加发布会的朋友请联络:

美国国会图书馆亚洲馆馆长特别助理Anchi Hoh博士

电话:202-707-5673
电子邮件:
adia@loc.gov

国际中国文化出版社副总编张亚蓓博士
电话:703-401-5692
电子邮件:
yabei.zhang@gmail.com
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

Press Release for New Book Ceremony

Press Release for New Book Ceremony

11/06/2006 between 11 am to 12 o’clock at the Library of Congress


“One Country, Two Systems” in Taiwan

Author: Hsing Chi (紀欣)
Translator: Sheng-Wei Wang
(
王勝煒)



Author:
Hsing Chi, born and educated in Taiwan, earned a Juris Doctor in the U.S and became a member of the California Bar Association. After her return to Taiwan in 1989, she became Associate Professor of the School of Law at Soochow University, Chairperson of the Taipei Awakening Association, and twice Member of the National Assembly of the Republic of China. She is now a co-partner of Hsieh, Chi & Hsieh Law Offices in Taipei, an editor of the Strait Review Monthly, and Vice President of the Alliance for the Reunification of China in Taiwan. She is the author of several Chinese books, including Women and Politics—the Women’s Movement in Taiwan in the 1990’s (2000), Family Law in the United States
(2002), Life and Death: Discussion on the Legal Aspects of Euthanasia and Death Penalty
(2003)
, “One Country, Two Systems” in Taiwan (2003), “One Country, Two Systems” in Taiwan, the New Edition (2004), The Shock of the Enactment of the “Anti-Secession Law” (2005) and Analyzing the “Ma Ying-jeou Phenomenon” (2006).


Translator: Sheng-Wei Wang, born in Taiwan, is a Ph.D. physicist-doing many years of scientific research and a self-made California real-estate developer. She is now the President of the China-U.S. Friendship Exchange, Inc. She turned political only after being intrigued by the March 19, 2004 shooting incident in Taiwan. She wrote a JFK-conspiracy-exposé arguing that Chen Shui-bian’s minor skin wound must have been staged and that has made her a well-known Chinese-American media figure. While she was still Vice President of the organization Chinese for Peaceful Unification-Northern California, she wrote the CPU-USA Newsletter to the U.S. Congressional Members. She has co-translated The Bulletgate: The Shot that Raped Taiwan Democracy and assisted in the translation of Taiwan at the Cross Roads: An Exposé of Taiwan’s New Dictatorship (2006). She now resides in Hong Kong and just completed an English-language book: Say “No” to “China Threat” Theory (to be published in 2007).




“One Country, Two Systems” in Taiwan, the New Edition

Executive Summary

"One country, two systems" was proposed by Deng Xiaoping in the early 1980s for the reunification of mainland China and Taiwan. However, after the return of Hong Kong and Macao to Chinese sovereignty in 1997 and 1999, these two regions already implemented such a political system. The policy, simply stated, is that, despite the practice of socialism in mainland China, Taiwan (and Hong Kong and Macao) can continue to practice capitalism under a high degree of autonomy.

Most people in Taiwan do not understand the benefits that “one country, two systems” can bring to them and the concept has not yet become the mainstream thinking there. However, as long as the political and economic trend continues pointing toward a decline in Taiwan and a sustained growth in China, the material basis for reunification will strengthen and not weaken. If “one country, two systems” were practiced in Taiwan, the Taiwanese would enjoy a much higher degree of autonomy than Hong Kong and Macao, judging from the recent policy trend of mainland China towards Taiwan. The Taiwanese not only could maintain their current lifestyle and political system, but also benefit from the “three links” and economic cooperation between two sides.
More importantly, “one country, two systems” may be the only peaceful way to completely eliminate one of the fusesthe Taiwan issuein the Asia-Pacific region.









一國兩制
在台灣增訂本


作者:
紀欣,生長於台灣,在美國取得法學博士並成為加州執業律師後回到台灣(1989)。她曾担任東吳大學法律系副教授,台北市婦女新知協會創會理事長,第三屆國民大會代表(1996-2000),及任務型國民大會代表(6/2005)。現為論衡國際法律事務所合夥律師,《海峽評論月刊》編委,中國統一聯盟副主席。她的中文著作有:《女人與政治-1990年代台灣婦女參政運動史》(2000)、《美國家事法》
(2002)、
《生死一線間-安樂死與死刑制度之探討》(2003)、《「一國兩制」在台灣》(2003)、《「一國兩制」在台灣增訂本》(2004)、《<反分裂國家法>立法大震撼》(2005)及《透視「馬英九現象」及其時代》(2006)


譯者王勝煒,生長於台灣,南加大化學物理博士,從事多年科學研究工作,也曾為成功的加州地產開發商,現為中美友誼交流協會會長。出於對2004319台灣槍擊案的好奇,她開始關注政治。她寫了一篇類似暴露甘乃迪暗殺陰謀案的文章,論述陳水扁的輕微皮傷是一項演出,這使她成為美籍華人的風雲人物。在擔任北加州和平統一促進會副會長期間,她曾為該會撰寫英文月報,傳真給美國國會議員。她的合譯著作有:《子彈門-沾污了台灣民主的槍擊》 (2004)協譯著作有:《戰憟的未來》(2005)。她現居香港,剛完成一本英文著作:《對「中國威脅論」說「不」-事實與論証》(將於2007年出版)

摘要

一國兩制1980年代初鄧小平為促成海峽兩岸統一所提出的方案。1997年和1999年,回歸中國的香港與澳門卻先後實施了該制度。簡而言,一國兩制是指儘管大陸實行社會主義制度,台灣(及港、澳)可以在統一後維持高度自治,繼續實行資本主義制度。
在台灣的大多數民眾,並不瞭解一國兩制會帶給他們的好處,因此這個政治理念尚未成為台灣的主流民意。但只要兩岸的政經發展繼續呈現此(台灣)消、彼(大陸)長的趨勢,統一的物質基礎應該會繼續加強,而不會減弱。觀察過去幾年大陸對台政策的轉變可知,一國兩制一旦在台灣實踐,台灣人將在一國的框架下,享有遠比港澳民眾更高的自治。他們不但可維持現有的生活方式和政治制度,也將因兩岸的三通直航、經濟合作所帶來的經濟復甦而受惠。更重要的是,一國兩制可能是唯一能完全消除亞太地區戰爭導火線之一---台灣問題---的和平手段。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

赵晓明在美国国会图书馆



赵晓明在美国国会图书馆

      《一国两制在台湾》著作英文版首发式上发言



尊敬的亚洲馆李馆长,安琦博士,居米博士,收藏部卢主任;
尊敬的中国驻美大使馆邱学军总领事先生,各位来宾,女士们,先生们,上午好:


《一国两制在台湾》英文版今天在这里首发,这是一部极具政治智慧和思想火花的学术著作,这是一名来自台湾的女作家,一个中国人的心声。我相信这部著作今天在这里 ---- 人类文明和智慧的最高殿堂,美国国会图书馆首发,在自由和民主的伟大国家美国与读者见面,极具意义。

祝贺你,纪欣博士,你的著作今天在这里正式出版。感谢你王胜炜博士,你的精彩翻译使得美国读者能更好的以自己熟悉的语言来阅读和理解这部作品。我也要感谢Virginia Hampton Roads 出版公司的Anne Louque 女士和她的同事们为本书的出版所作出的技术贡献。我还要感谢我的同事们,国际中国文化出版社副社长Helen Xu女士和副总编张亚蓓博士,你们为本书的出版付出了长达10个月的辛勤努力。我更要感谢美国国会图书馆亚洲馆、美国亚洲文化学院,你们对不同观念,不同文化的包容和对学术自由思想的态度和精神感动着我们,让我们有信心继续合作,为美中两个伟大国家人民和人民之间的文化交流再作贡献。

尊敬的纪欣女士,王胜炜女士,十分感谢你们选择国际中国文化出版社作为你们作品的美国出版者,谢谢你们的信任。和你们一样,我们乐意看到海峡两岸人民和平相处,安居乐业;我们理解你们对国家故土的至诚至爱;我们尊重你们为国家的前途和民族的未来所作出的选择;我们同时赞赏你们为国家的最终统一所作出的不懈追求;我们更愿意与你们一起面对这个伟大国家所面临的挑战。

最后我要感谢今天出席首发式的全体贵宾和新闻界的朋友们,感谢你们的出席,感谢你们的鼓励。

谢谢大家。  

                                                                                                国际中国文化出版社社长


赵晓明



2006
116

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

赵晓明在美国国会图书馆



赵晓明在美国国会图书馆

      《一国两制在台湾》著作英文版首发式上发言



尊敬的亚洲馆李馆长,安琦博士,居米博士,收藏部卢主任;
尊敬的中国驻美大使馆邱学军总领事先生,各位来宾,女士们,先生们,上午好:


《一国两制在台湾》英文版今天在这里首发,这是一部极具政治智慧和思想火花的学术著作,这是一名来自台湾的女作家,一个中国人的心声。我相信这部著作今天在这里 ---- 人类文明和智慧的最高殿堂,美国国会图书馆首发,在自由和民主的伟大国家美国与读者见面,极具意义。

祝贺你,纪欣博士,你的著作今天在这里正式出版。感谢你王胜炜博士,你的精彩翻译使得美国读者能更好的以自己熟悉的语言来阅读和理解这部作品。我也要感谢Virginia Hampton Roads 出版公司的Anne Louque 女士和她的同事们为本书的出版所作出的技术贡献。我还要感谢我的同事们,国际中国文化出版社副社长Helen Xu女士和副总编张亚蓓博士,你们为本书的出版付出了长达10个月的辛勤努力。我更要感谢美国国会图书馆亚洲馆、美国亚洲文化学院,你们对不同观念,不同文化的包容和对学术自由思想的态度和精神感动着我们,让我们有信心继续合作,为美中两个伟大国家人民和人民之间的文化交流再作贡献。

尊敬的纪欣女士,王胜炜女士,十分感谢你们选择国际中国文化出版社作为你们作品的美国出版者,谢谢你们的信任。和你们一样,我们乐意看到海峡两岸人民和平相处,安居乐业;我们理解你们对国家故土的至诚至爱;我们尊重你们为国家的前途和民族的未来所作出的选择;我们同时赞赏你们为国家的最终统一所作出的不懈追求;我们更愿意与你们一起面对这个伟大国家所面临的挑战。

最后我要感谢今天出席首发式的全体贵宾和新闻界的朋友们,感谢你们的出席,感谢你们的鼓励。

谢谢大家。  

                                                                                                国际中国文化出版社社长


赵晓明



2006
116

TOP

发新话题