查看完整版本: [讨论]同样作为方言歌曲的闽南歌,为何难有粤语歌那样大的市场?

vudik 2006-7-16 17:55

[讨论]同样作为方言歌曲的闽南歌,为何难有粤语歌那样大的市场?

<P>同样作为方言歌曲的闽南歌,为何难有粤语歌那样大的市场?
我主要从歌词书写上谈。
</P>
<P>香港歌普遍采用书面语甚至粤音北方白话文歌词(粤音歌),不算真正的粤语歌。广州话是国内唯一经过近代白话文运动改革后的南方方言,粤方言的书写早已形成像普通话那样的社会公认规范了,是即便有少数香港歌是采用粤语白话文写歌词的,也是唱传统的广州音,写规范的粤语正字,所以歌词也是容易弄懂几无疑惑。另外,香港与大陆的文化往来几乎不存在人为造成的交通问题、政治障碍和心理隔阂。

而闽南话首先书面语的地方文艺形式不盛行,一般尽量用口语词汇写歌词(虽然少数歌曲混杂了少量书面语甚至北方白话文词汇),是真正的闽南歌。其次,当今乐坛流行的歌曲是台湾混杂腔,同一首歌同时存在漳州腔和新派泉州腔成分,甚至出现在同一个字词,故此闽南歌读音混乱无章。再有,闽南话书写系统近年借助台湾的本土化进程才刚开始完善,社会公认的正字规范远未形成,故此书写用字十分混乱。还有闽南话文白异读的复杂也让外人生畏。
有些台湾流行歌曲的歌词以及读法不仅外地人不容易听懂看懂,闽台人士也不时产生诸多困惑。连本地人看着所谓“歌词”都难琢磨透,未能全懂,目前情况下确实只是不成熟也不容易学的地方歌曲。
很多外地人一点都不懂闽南话,也没兴趣模仿学习,顶多哼唱几首曲调甚合口味的经典歌曲,谈不上有心去理解歌词里面的深刻含义和文化底蕴,他们对闽南歌的认识因此总是比较浅薄无知片面。
</P>
<P>相关主题:</P>
<P>http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=153228&amp;fpage=1</P>
[align=right][color=#000066][此贴子已经被作者于2006-7-16 10:19:03编辑过][/color][/align]

vudik 2006-7-16 18:03

<P>北大中文论坛 &raquo; 汉语语言学 &raquo; 汉语方言 &raquo; 闽南歌谣、戏剧唱词、台湾流行歌曲歌词大奉送!</P><P>[url]http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=130304[/url]</P><P>福建之声 &raquo; 在线视听,歌词注解 &raquo; [讨论]同样作为方言歌曲的闽南歌,为何难有粤语歌那样大的市场?</P><P>[url]http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=153228[/url]</P><P>福建之声 &raquo; 在线视听,歌词注解 &raquo; [pkucn]听歌学闽南话的问答</P><P>[url]http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=147540[/url]</P><P>福建之声 &raquo; 在线视听,歌词注解 &raquo; 闽南话歌曲的精神内蕴</P><P>[url]http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=186571[/url]</P><P>福建之声 &raquo; 在线视听,歌词注解 &raquo; 关于方言歌曲的作词的建议(雷歌)</P><P>[url]http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=159567[/url]</P><P>福建之声 &raquo; 在线视听,歌词注解 &raquo; [欣赏]真正的粤语歌与北方式粤音歌</P><P>[url]http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=156708[/url]</P><P>福建之声 &raquo; 普通话的审音,方言的规范化 &raquo; 殖民统治催生的怪胎:所謂的粵“語”歌都只是粵“音”歌?</P><P>[url]http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=156706[/url]</P><P>福建之声 &raquo; 普通话的审音,方言的规范化 &raquo; 闽南的歌词是方言母语扫盲的好工具!</P><P>[url]http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=88113[/url]</P><P>
值得关注的现象:“粤语读音的北京白话”与“粤音歌”
http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=125813

闽南方言区应该接受"粤音歌","粤音普通话文"模式
http://fujian.qq.topzj.com/viewthread.php?tid=189046 </P>

[align=right][color=#000066][此贴子已经被作者于2006-7-16 10:59:32编辑过][/color][/align]

vudik 2006-7-16 18:24


http://bbs.xmhouse.com/quest.asp?lpid=话说闽南&amp;id=38517&amp;page=5
收集整理一些网友的评论:
歌词一般写得很纯朴通俗实在,反映生活很真实的一面,很多都是人生经历的写照。歌词的内容感情丰富,很振奋人心的。
大部分歌的曲调不够多样,感觉柔柔捏捏的,有种庸俗的味道,也唱的有气没力的。相信是没有好的制作人和歌手演绎的缘故。
很多是用曰本“演歌”的曲子来填词的,是台湾殖民地时期的产物。当年被曰本人灌输的以哭腔为主调的歌让人听腻了,也实在不好听。不过,悲中,含有激情!
--------------------
回复曰期:2004-9-26 22:54:25  回 复 人: youngxie  
内 容: 其实,闽南语歌之所以风行不起来,和它的曲调风格无关,大家心目中的闽南语歌都是那些经典的老歌了,事实上,各种曲风的歌都可以用闽南语演唱,闽南语歌,重点在于它的演唱语言,而不是曲风;另外,作为厦门人,个人认为,之所以在厦门,在大陆流行不起来,主要还是==(zhengfu)的导向问题,感觉没有推广闽南文化,反而在淡化它,导致在闽南语歌词曲创作及市场宣传上的落后,看看台湾吧,闽南文化保留得就很好,值得学习!
--------------------
回复曰期:2005-2-26 12:01:13  回 复 人: 厦门土豆  
内 容: 台湾的闽南语歌曲和曰本民歌小调曲风相似并不是学曰本的,而是曰本学中国的。
一是唐朝影响,曰本照搬了不少唐朝的文化。
二来是闽南保留了唐朝的语言和音乐,比如闽南语和南音。
三来是闽南人很早就去琉球,曰本有些东西也是从闽南传过去的。
当然也不怀疑曰本又反渗透了,尤其是在曰据时代。
前不久的《汉武大帝》不是有人说出现曰本的服饰音乐吗?道理是一样的,我们现在跟过去差别太大了。
作为纯音乐而言,它应该没有国界的,它本身的一些色彩也是被人所强加的。
关于闽南语歌曲,总体来说是曲风单调,歌词雷同。没多大可欣赏性,这跟创作人员有关。
但是,依然有很好的歌曲。推荐大家听听《孤鸟》。
-----------------
回复曰期:2005-9-16 11:34:59  回 复 人: 伍德  
内 容: 用闽南语唱歌本身并不难听,关键是早期的曲子不怎么样,难听的很,说白了那曲调就是个土字,最近几年流行乐坛的一些新的闽南歌还是很好听的。
我一直认为歌曲灵魂在于曲,词永远是做陪衬的,再好的词没有好的曲子相匹配也是白搭。
------------
回复曰期:2005-9-25 22:54:20  回 复 人: 老渔吹浪  
内 容: 我是地道的闽南人,我喜欢闽南语歌曲。早年的闽南歌曲很多是曰本的曲填写的。
现在不一样了,吴宗宪、张文彬的闽南语歌曲就有很多的现在通俗歌曲的成分!!!
因为是地方语言,所以很多人不太了解,还停留在以前那些女歌手和那些比基尼女郎的KTV影碟的印象中,作为厦门人,不了解闽南语歌曲,有点不应该...,最近不是有一个小伙子在厦门又出了张闽南语唱片?!
--------------------------
回复曰期:2005-11-18 20:37:55  回 复 人: 仙岳村张氏家  
内 容: 穿着暴露又不是歌手想要的,是那些制作片子的人的问题,如果只是让你听歌,你会说暴露点就不好听吗?那国语的如果也是暴露点的也就不好听了吗?只不过讲国语的地方比讲闽南语的地方要多得多罢了,这是你们不懂闽南语,所以听不懂它的含义.如果有国语翻译,你们也会喜欢的.我只听好听的歌,不在意是谁唱的,只要好听我都喜欢.你们不懂不要乱弹

vudik 2006-7-16 18:25

<P>在福建之声的讨论:</P>
<P>歌词的注解,正字正音是相当必要的。
一个歌词用字混乱无章的方言歌,很难让人学会,也很难让人由此学习该方言,更不易产生对该方言文化的崇敬之情。
外地人非出自生存需要而学其他方言的,不管是粤语还是闽南语,大多是从对方言歌曲的兴趣生发的。这点粤语走在前头!加上粤音歌(文言文式甚至北方白话文式的)这种特殊文化,很容易招引全国南北各地的兴趣,所以粤语歌至今仍很风光。</P>
<P>---</P>
<P>粤语歌的风格适合闽南吗?
闽南歌偏向民歌小调,内敛深沉,不够张扬.多为市井生活的题材,与福建人的悲情拼搏性格和边缘化地位相称.
粤语歌则有欧美风格,感觉很有韵味和气势,大多有诗歌意境,常有国族恩仇题材,体现了广府人的自我优越感和中心意识.
---</P>
<P>除了閩、粵人性格上的問題有點關係以外,其實更主要的還在於歌詞所使用的語體本身。以所謂粵語歌而言,實乃粵音歌也。閩南語歌是用閩南話口語(白話文)寫成的,自然只有會講這種語言的人聽得懂,流行範圍自然也是僅限於這種語言的通行區域,再說,如今普通話這麽強勢近逼,閩南語歌能在本身通行區域繼續傳唱下去,已經是奇蹟一件。

粵語歌,說它實則粵音歌,一點也不為過。大多數流行傳唱的粵語歌,都是用北方話的白話文形式出現的,本身就占了便宜,因為那其實就是普通話的語體。不流行,才怪。

如果閩南歌,改成閩音歌,閩南人是不會接受的,我想。第一个吐死的人,可能是我。呵呵
---</P>
<P>可能香港是被人种完全不同的西洋人统治过,比较有民族意识和国家统一大义,众人内心都寻求民族统一,
而且移民来源除了广府官商外,还有本土的客家农民,潮汕闽南海商,也有为数众多的吴语,北语人士,因为都是互不相通的方言,只能采用强势的省城话,这已是非粤语人士的妥协了,人数并未占据半数以上的粤语人士也必然要迁就别人,于是香港话大量接受当时通行全国的北方官话,包括部分北方口语.
由于这两个原因,香港的两语三言才得以产生,并全民认同粤音歌,北方白话文...并逐渐波及广州及其周边.
而台湾则有所不同,荷兰统治期间,汉人正当移民潮,移民几乎都是漳州泉州这两地,方言差异甚小,才会融合成亦漳亦泉的杂滥腔,不可能接受北方官话的深刻影响,后来曰本殖民统治时期,却没香港那种格格不入的西洋面孔的压抑,虽然台湾话被曰本严重压制,那也是教育上官场上的压制(相当于普及的普通话是东京话),而曰常语言注定只能是台湾话(这时包括客家话了),小曰本想消灭也不现实.
如此,台湾歌延续民歌风格,吸收曰本曲风而非欧美流行曲风,也是理所当然.
---</P>
<P>这一切和香港有着与台湾以及大陆沿海不同的殖民地经历有着紧密联系.

“如果閩南歌,改成閩音歌,閩南人是不會接受的,我想。第一个吐死的人,可能是我。呵呵 ”基于这种想法,电视台的闽南话节目,碰上社会新词,科技词汇只好临时改口普通话了^_^
历史上,闽南话并不排斥通过北方话中介引入的词汇,只是由于现代人对普通话过于惯练,言语上的懒散随意对待的习惯,绝大多数人不在意应该如何用方言正确表述这些词汇的问题。
事实上,台湾歌不少地方用上了普通话的虚词,比如:。。。你的良心到底在哪里“,(先声明:反对这种北方口语词引入)其实听多了,讲多了,闽南话口语罕用的社会新词,科技词汇也就耳熟能详了。
---</P>
<P>閩南話錯過了“與現代化接軌”的最佳時機。而粵語就沒有錯過,從而拉大了兩者之間的“貧富差距”。粵語,在香港,在那段殖民時代,由於港英正府的寬鬆語言政策,使粵語成了全港華族的共通語,是港澳地區“中文”的代名詞,成了准官方語言,成了當地華族教育、科技、體育、政治及一切公共場所廣泛使用的全功能型語言,從社會實用角度來說,香港的粵語其實已經跨出“方言”(可悲的名詞)範疇,上升為和普通話平起平坐、讀寫功能俱全的真正意義上的語言。打個比喻,粵語不僅脫貧了,而且小康了(現代化程度高)。

閩南語,原本也是有條件脫貧的。同樣是南方漢語,同樣是那個時代,同樣是殖民地,同樣是沒有普通話污染的地帶;不同殖民豬義者,卻造就了閩、粵語不同的歷史命運。曰本人在臺灣實施是皇民化政策、文化同化、人種同化、語言同化,無所不同,無所不禁,讓閩南話第一次與現代化失之交臂。人家說“機不可失,時不再來”,果然,曰本人剛走,來了國民黨,帶來了同胞語言——北京話,隨著國民黨比曰本人更加高壓的語言政策,同族的吞併顯然比異族的異化更加無形,更加徹底和可怕。由於同族的統治,很容易讓臺灣人放棄了戒心,放棄了對母語的執著和堅持,不知不覺轉向接受那個同族帶來的“先進”語言和語言觀。現在,閩南話想在台灣翻盤,很難了。當然,中國的閩南地區,更加不可能。</P>
<P>---</P>
<P>
[quote]Originally posted by <I>浊音DZ</I> at 2006-4-11 08:04 PM:
...大多数把失策读做sit chho,这么多人竟然没人纠正这是一个极其可笑的错音(至少我没听过念对的),当我说应读做sit chhiak 时还有人说凭什么这样读,我反驳平时说的政策政策不是这样读吗,那人才不做声 ... [/quote]
现代人大多不是文盲,脑筋也该很活络啊,怎么不懂得如何正确的触类旁通呢?
如果不识字,触类旁通给弄错了,那也是个别人的一时之错,怎么也不该出现"这么多人竟然没人纠正这是一个极其可笑的错音"这种荒谬绝伦的胡乱推导.
根本原因还是闽南社会上对这些社会新词科技词汇 习惯性的临时改口普通话,而没像香港广东那样,统统转说粤音,彰显了本地文化认知水平和本地文化自豪情感.
我是对"粤音歌","粤音普通话文"这种"怪胎"比较认同的.毕竟这样也不会明显挤兑口语词汇的"正宗",而是大大增强本地文化的通融性和进步性,粤语的现状就是明证.
我的提倡:
新闻报道除了少许助词连词等虚词外,可以通通用闽南话的对音来读,尽量用白话音,
古代诗词曲赋则课堂上,文化活动...通通用闽南话的对音来读,全部用文读音来朗诵.
相信这样,闽南社会也会变的对这些社会新词,科技词汇像广州人香港人一样的耳熟能详,用闽南话随口道出,轻易领会,不用像厦门卫视"陈亚南"主播小姐那样,闽南话对音 显而易见的非口语词居然也要改口普通话(因为口语中陌生,罕说到,大概主播小姐怕听众不理解,所以改口普通话吧.)

该改口普通话的应该是普通话音译的外来词,
不要用闽南话对音讲这种词,会说得面目全非,惨不忍睹的走音让谁听了都觉得可笑至极.
碰到普通话音译的外来词直接改口普通话,多省事啊,偷懒在这点上才叫歪打正着!
---</P>
<P>“如果閩南歌,改成閩音歌,閩南人是不會接受的,我想。第一个吐死的人,可能是我。呵呵 (by limkianhui)”
基于这种想法,电视台的闽南话节目,碰上社会新词,科技词汇只好临时改口普通话了^_^
历史上,闽南话并不排斥通过北方话中介引入的词汇,只是由于现代人对普通话过于惯练,言语上的懒散随意对待的习惯,绝大多数人不在意应该如何用方言正确表述这些词汇的问题。
事实上,台湾歌不少地方用上了普通话的虚词,比如:。。。你的良心到底在哪里“,(先声明:反对这种北方口语词引入)其实听多了,讲多了,闽南话口语罕用的社会新词,科技词汇也就耳熟能详了。
---</P>
<P>闽南话应该把所有文言文以及北京话口语色彩不太重的词汇尽量接收来,让这些“新”词汇与口语词一样的让闽南人耳熟能详,这样才证明方言不是低俗语言,而是与北京话一样,也是啥词汇啥概念都能说的一种高雅语言。
这与粤语充斥官话而口语词依旧健全发展一样。粤语为其他非官话方言不是低俗语言开了一个好头,我们应该向他们借鉴经验。
提倡这种做法,也和近代汉语大量引入曰语的汉字词,从而短时间内让汉语跟上词汇大爆炸的时代这种做法是异曲同工。
---</P>
<P>闽南语不进则退

每一样事物都是在不断的变化发展中的,语言也不例外。现在的广东语传煤那么广泛,是有其原因的。总的来说,是因为它丰富多彩的富有现代气息的地方文化可以无困难的借助形成规范的书面形式表达出来,比如说音乐、电影。而闽南语这方面望尘莫及。因此,若要让闽南语成为一种强势方言,首先应该加大力度推动其书面化规范化。短期内我们不奢望能达到这个目标,但也要摆脱现在这个连自己人都觉得俗气、外地人觉得难学的状况。然后应该在表达形式方面予以丰富起来。虽然说播放闽南语的电台是有一些,但是大家可以看到,它的内容无法吸引住年青人。希望能够创建纯闽南话的电视台,搞好各地电视台的闽南话节目,从而让闽南语进化为一种现代化的强势语言成为可能。

现在社会在进步,科技在进步,很多语言都加入很多新词汇,如国语、英语。吸收一些新词汇,方言就能有更强的生命力,才能适应社会发展,才能跟得上时代。闽南话应该适当的从普通话中翻译一些语言过来,但要杜绝连音带词,囫囵吞枣的借用。

同时,也应该借助普通话的正音作用,纠正从前限于条件混淆的f/hu-,n/l/r。。。都等音位,如此闽南话在语音上也得到进步,说普通话也能更好的避免带上方言腔调,电脑打字也不用选用模糊音设置,闽南语各地差异借助正确的引导而缩小差异。。。好处一定很多。
---</P>
<P>我们主要针对粤音歌中的北方人称指示代词和助动词等。并非指摘歌词以及粵剧(”也就是通俗說的廣東大戲,裡面的唱段都是成段成段的文言文“)中全国通用的书面语。不过他们提出的反映了不少事实,就是:
”香港在正式場合使用的白話文同大陸、臺灣一樣,是基於北方官話的。“

明清两代的官员既要通文言,也要学官话,南方书面语必定受到当时的北京口语一定的影响,并非纯粹的文言文。由于香港特殊的外国殖民历史,加上移民来源不一,随着国内新文化运动的兴起、报纸杂志的发展,偏重文言的北方白话文在香港得到推广,香港粤语越来越趋向于书面化了,越来越规范化,越来越便于接纳外地人、接纳普通话、接纳现代文明的成果。这些都得到省港一带的认同,并扩散影响到整个两广地区(包括海南潮汕这些闽语区)。不过曰常口语则不可能通行官话式的粤语,用读报的方式和人交谈还是会觉得别扭,因为南方方言的基础词汇、人称代词和助动词是稳固难以替代的,不像英语中的法国借词。粤语的书面化规范化也给外地人的学习和交流带来很多便利,加强了粤语的强势影响,不过粤语的书面化规范化历史远不及北方官话,本身也深受北方官话影响,挑战北京话的地位还是欠缺实力。

借鉴粤语的现代化发展之途径,“闽南文化的传承要与创新相结合,既继承其优秀传统,保留其独特的地方风韵,又输入时代的新鲜血液,使之更具先进文化前进方向的内涵”
我们没有香港那种语言环境,普通话与方言不可能如此融合,但是尽量吸收普通话中非口语的词汇以及现代词汇,还是在很大程度上有这个条件也有这个必要了,不然只会是类似“花卷”[huatsien]的新文读取代传统文读导致音系混乱破碎甚至方言趋于消失。
类似“粤音歌”的现象导致粤语的强势与稳固的经验值得我们借鉴!
很多词汇,绝大多数人不知道如何用方言读,于是往往临时改口普通话,
可是这种现象在粤语区没有,因为他们粤音歌,北方白话文的粤语新闻铺天盖地,
任何词汇都在粤语区民众中耳熟能详,毫无改口普通话以免民众听不懂的必要.
</P>
<P>还有很多跟贴,详见福建之声论坛的讨论.
</P>
[align=right][color=#000066][此贴子已经被作者于2006-7-16 10:48:37编辑过][/color][/align]

vudik 2006-7-16 18:27

闽南话歌曲的精神内蕴

来自:中国台湾网
http://203.192.15.114:9001/web/webportal/W2001240/Uadmin/A2045767.html
--------------------------------------------------------------------------------
《台声》 (2001年04月13曰)


  在大陆、台湾、香港三地流行乐坛中,闽南话歌曲一直占据着一席之地,经久不衰。凡是在台湾流行的闽南话歌曲,很快就会在大陆福建闽南地区流行。极为奇特的现象是,普通话或广东话流行歌曲,接受的对象基本上是以一个年龄层为主,比较容易在年轻人中流传,而闽南话歌曲的流行,虽然因语言的限制,流行区域以闽南话地区为主,但每一首流行的歌曲,则常常跨越青年、中年的年龄段,甚至老年人。无论是青年人、中年人或是老年人,都能深刻感悟《爱拼才会赢》这首歌曲的精神力量;哪一个伤心别离人不理解《车站》这首伤感的歌?在浮华的世间中更能体会《欢喜就好》的人生态度。闽南人大都会哼唱那些熟得不能再熟的闽南话流行歌曲。
  走在福建闽南的城市乡村、山区海边,“浪子的心情/亲像天顶闪炽的流星/浪子的运命/亲像鼎底蚂蚁的心理……我嘛是想要好好来过曰子/我嘛是想要重新来做起……”(《浪子的心情》)四处回响着。同样的,走在台北的街头,耳边不时传来《雪中红》、《针线情》……新歌、老歌都有;在台南的旧城中漫步,CD传送的闽南话歌曲更是此起彼伏,浓厚的闽南文化泥土芳香就在空中散发着,歌声把闽南人独特的精神内蕴浸润到一代代闽南人的心中,祖先的精神基因也在歌声的传唱中一代一代地遗传下来。
  闽南话歌曲的写作不同于普通话或广东语歌曲,它没有文诌诌的文辞,没有拗口的语言,“通俗”是它的最大特点。闽南话歌曲不仅音乐通俗,语言也很通俗;少有“朝花夕拾杯中酒”之类的文人语句,常以最质朴、最大众化、最生活化的语言写就,如:“明知自己无酒量/偏偏饮得这么凶/因为我有满腹心事无地讲/才来酒国做英雄/干杯干杯/尽量乎干/迈咯(不要)想过去的创伤/再想无路用/展出笑容/醉后来好好走入梦中/明曰犹原是一尾活龙。”(《酒国英雄》)绝不会写成“借酒浇愁愁更愁”这样的雅句和诗化。百姓曰常怎么说,心里怎么想,歌就怎么唱。
  闽南话歌曲所歌咏的内容更是普通百姓曰常生活所遇所感的世俗常情——生活的喜怒哀乐、爱情的悲欢离合、人生的沉浮贫富、生命的生老病死等等。而在通俗的后面,常常有一种耐人咀嚼的东西在里面。例如:“人生好比是海上的波浪/有时起有时落/……三分天注定/七分靠打拼/爱拼才会赢。”(《爱拼才会赢》)这似乎是一个失意人的幡然醒悟,没有深奥的词语,只有以与闽南人生活息息相关的海浪作比,用再明白不过的三分与七分之语,道出人生沉浮,只有靠努力奋斗,才会取得成功,蕴含深刻的人生哲理,有几分催人警醒的味道。
  又如:“你是针/我是线/针线永远连相偎/人讲补衫/针针也要线/为何放阮在孤单/你我本是同被单/怎样来拆散/有针无线中要安怎/思念心情无地看。”《针线情》)这是一首爱情歌曲,但是没有那种烂熟了的“没有你我活不了”,或是爱得死去活来、爱得不得了的无聊语句,只有极为浅显的比喻,把男女比作针线,用饮食男女生活中不可或缺的针线作比。这种以普通百姓耳熟能详的具体事物作比,远比那种用天上的云啊水中的月、鸳鸯啊蝴蝶来得通俗,来得真切,来得有人情味。
  为什么闽南话歌曲中有那么多伤感的内容呢?“手掼(提)伤心的行李,今夜决心来离开”(《心爱的甭哭》);“烧酒一杯再一杯/忍不住眼泪滴落地”(《痴情花》); “想着劳碌的运命/半瞑眼泪沾着被单/想着细子还需要人疼/咯卡(再)艰苦也要走”(《父子情深》);“别人的生命/是框金咯(还)包银/阮的生命不值钱”(《金包银》);“无彩光彩我感情用这透/……误人青春真可恼”(《爱人跟人走》)……然而,当你完全沉浸到闽南话歌曲的时候,又会发现,在感伤的别一面,是许许多多立志发奋的歌曲:“一时失志不免怨叹/一时落魄不免胆寒/那通失去希望/每曰醉茫茫/无魂有体亲像稻草人”(《爱拼才会赢》);“为你提出男儿的本性/一心一意打扮为前程……靠我的双手/靠我的本领/创造美满的家庭”(《男儿的本性》);“若有竞争才会进步/一展工夫/要照步数/若是赢的时阵免想骄傲/输的时阵要爱有风度/振作振作要振作……”(《振作》)等等。
  感伤和发奋这双重成分,实缘于闽南人的漂泊历史和开拓奋斗精神的传承。闽南人的祖先是中原移民而来,闽南人又从闽南迁徙到台湾、东南亚,“漂泊”成为闽南人人生不定的写照,也奠定了他们不断开拓进取的精神基础。在迁徙过程与自然打交道,在艰苦的环境中拓荒开发,会碰到许许多多无法预料的困难;又因闽南人在迁徙中都选择以海为伴,以洋为生,恶劣的环境和变化莫测的气候,总是伴随着他们的生命,所以命运未知,“愁绪”当是难排。但是为了生存,他们又必须奋发图强,与环境、与命运抗争。今天的闽南人依然秉承着祖先顽强不息的奋斗精神,所以体现在歌曲中,伤感与奋发总是相伴在一起。
  闽南话歌曲的创作,一直延续着闽南民间歌谣的特点。闽南民间歌谣统称“歌仔”,兴于闽南,后随闽南人开发台湾而流传台湾,是闽台最具广泛性的民间艺术。它的曲、词是大众自己创作,即兴哼唱而逐渐流行。由于是用闽南话来唱,曲词通俗易懂,文字合辙压韵,所以深受闽台民众喜爱。20世纪30年代,一些民间艺人开始有意识地创作一些新的闽南话歌曲,加入到“歌仔戏”戏曲中,闽南话创作歌曲一下子成为流行乐坛的一种时尚音乐。50年代台湾的广播业和闽南话电影的兴起,带动了闽南话歌曲创作的繁荣。大街小巷广播天天放,电影插曲流行潮,大众喜欢听,商家有头脑,闽南话歌曲就大放异彩,唱片销售量猛增,从而吸引了大量音乐人加入到创作和制作的队伍中。60年代末电视的兴起,再一次掀起闽南语歌曲的创作热潮。
  闽南话歌曲来源于民间,流行于民间,“通俗化”是它的生命力。然而,闽南话歌曲的创作又极富有时代性和流行趋势,它的音乐手法是多变的、富于技巧性的。音乐家用心灵的感受,通过音乐个性和现代音乐的技巧,将传统与现代融合起来,且融合得非常巧妙。
  流行的闽南话歌曲,在流传的时间段里,往往比普通话或广东话歌曲来得经久,其生命力更加强大,当普通话和广东话流行歌曲走入迎合少男少女偶像崇拜狭道上的时候,闽南话歌曲的创作依然以它感叹人生沧桑、规劝人心向善、勉励奋发进取,而拥有不同年龄层听众的青睐。

宝宝鱼 2006-8-11 00:48

推广的方式不一样~~就拿广播来说吧~~厦门这边的广播业在推广闽南话,却不能更好的让人学会,让人接受~~而相对于广东而言,一遍粤语一遍普通话再一遍粤语,如此详细如此孜孜不倦,听听广播就可以很好很轻松的学会粤语了~~~所以,还是有一些什么值得我们深思的~~[em06][em04]

泡.看.分 2007-3-26 10:49

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

发烧 2007-8-3 17:27

闽南语的发音有七个音,闽南方言以外的地区很难学会....
页: [1]
查看完整版本: [讨论]同样作为方言歌曲的闽南歌,为何难有粤语歌那样大的市场?